Termes et Conditions
I. – Domaine d'application
Onderhavige algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle professionele relaties tussen de beroepsbeoefenaar waarvan de zetel is gevestigd te 1700 Dilbeek, Ninoofsesteenweg 354 bus 201 en geregistreerd is bij de KBO onder het nummer 0872.362.075 en de cliënt.
Afwijkingen dienen uitdrukkelijk en schriftelijk door beide partijen te worden aanvaard.
In geval van tegenstrijdigheid tussen de inhoud van onderhavige algemene voorwaarden en de opdrachtbrief, heeft de opdrachtbrief voorrang.
Conformément au droit commun, la responsabilité du professionnel ne peut être engagée que pour les missions pour lesquelles il peut être démontré qu'elles ont été acceptées par lui.
II. – Établissement de l'accord
Sauf stipulation contraire dans la lettre de commande, l'accord est conclu et commence: a.
- soit au moment où la lettre de mission signée par le client est reçue par le professionnel et cosignée par lui ;
- ou au moment où le professionnel commence l'exécution de la mission à la demande du client, si ce début devait avoir lieu plus tôt en raison de circonstances exceptionnelles ou urgentes.
Indien de beroepsbeoefenaar de door de cliënt ondertekende opdrachtbrief nog niet heeft ontvangen, worden alle professionele relaties tussen partijen beheerst door onderhavige algemene voorwaarden en de opdrachtbrief voor zover deze contractuele documenten aan de cliënt werden overgemaakt.
III. – Durée et annulation de l'accord
3.1. Ordres récurrents
3.1.1 Définition
Par « mission récurrente », on entend : toutes les missions qui présentent un caractère répétitif et qui ne rentrent donc pas dans la définition prévue au point 3.2.1. de « missions non récurrentes ».
3.1.2 Durée et fin de l'accord
Sauf dérogation dans la lettre de mission, le contrat de mission récurrente est réputé conclu pour une durée indéterminée. Les deux parties peuvent résilier le contrat à tout moment en le notifiant par lettre recommandée.
Sauf en cas de résiliation immédiate pour certains motifs (voir 4.1 et 4.2), le professionnel qui met fin au contrat doit observer un délai de préavis de trois mois. Ce délai de préavis peut être remplacé, d'un commun accord entre les parties, par une indemnité forfaitaire de départ de 25 % des honoraires correspondant aux prestations normalement délivrées par le professionnel au titre d'un exercice complet ou, le cas échéant, d'une année civile.
Sauf en cas de résiliation immédiate pour certains motifs (voir 4.3), le client qui résilie le contrat devra s'acquitter d'une indemnité forfaitaire de résiliation égale à 25% des honoraires correspondant aux prestations normalement fournies par le professionnel pour un exercice complet ou une année civile. , le cas échéant. Cette indemnité de rupture pourra être remplacée par un délai de préavis de trois mois d'un commun accord entre les parties.
Pendant la période de préavis, les exigences de la lettre de commande et les présentes conditions générales restent en vigueur.
3.2. Commandes non récurrentes
3.2.1 Détermination
Sont définies les missions non récurrentes : une mission ponctuelle non répétitive qui se termine après son exécution.
3.2.2 Durée et fin de l'accord
Sauf preuve contraire, l'accord relatif à une cession non récurrente est réputé avoir été conclu pour une durée déterminée.
Il se termine par la réalisation de la mission et, le cas échéant, en tenant compte de la nature de la mission, par la livraison des services convenus.
En application de l'art. 1794 Code Civil, et, le cas échéant, en dérogation à l'art. 2044 BW., le client a le droit de résilier le contrat par anticipation dès paiement au professionnel de :
- les coûts et honoraires qui correspondent aux travaux déjà réalisés ;
- tout ce que le praticien aurait pu gagner dans l'exécution de la mission.
Deze schadeloosstelling wordt op werkelijke basis berekend, met een minimum van 25% van de erelonen die verschuldigd waren geweest in geval van volledige uitvoering van de opdracht.
3.3. Manipulation
À la fin de la convention, tous les livres et documents, propriété du client, sont mis à sa disposition ou à celle de son mandataire.
IV. – Résiliation immédiate pour certaines raisons)
4.1. Dans tous les cas, le praticien peut résilier le contrat à tout moment, sans préavis et sans indemnisation, il y a des raisons qui rendent impossible la poursuite de la collaboration professionnelle, y compris:
- circonstances qui compromettent l'indépendance du professionnel;
- des circonstances qui rendent impossible l'exécution de la mission conformément aux normes professionnelles et déontologiques ;
- le(s) manquement(s) apparent(s) du client au regard de ses propres obligations telles que décrites dans les présentes conditions générales (point 6.2.) et dans la lettre de mission ;
- en cas de procédure collective, de dissolution, de règlement collectif de dettes ou d'insolvabilité apparente du client.
Les raisons justifiant la résiliation immédiate du contrat doivent être communiquées au client.
Selon les circonstances, le praticien peut voir sa décision précédée d'un avertissement ou d'un rappel au client.
S'il résilie le contrat, le professionnel doit informer le client des actes juridiques qui doivent être mis en place de manière urgente et nécessaire pour sauvegarder ses droits et pour lesquels il a reçu des instructions.
4.2. En cas de faillite du client, l'accord est dissous de plein droit.
4.3. Le client peut à tout moment, sans respect d'un délai de préavis et sans paiement d'une indemnité, annuler l'entente si le praticien ne semble ses obligations telles que définies dans les présentes conditions (6.1.) Et le cas échéant exécuter la lettre de commande.
En tout état de cause, sa décision sera précédée d'une mise en demeure écrite du professionnel.
V. – Suspension de l'exécution des engagements
En cas d'inexécution, exécution inexacte ou en retard par le client de son (ses) obligation (s), par exemple en cas de non-paiement de frais ou avance (s) conformément à l'article 7 ci-dessous, le professionnel a droit à suspendre ou reporter ses obligations jusqu'à ce que le client ait rempli ses obligations.
Le professionnel en informera le client par écrit.
Si, après le début de la suspension ou du report de l'exécution, des travaux doivent être effectués d'urgence et nécessaires à la sauvegarde des droits du client dans un délai de trois mois et pour lesquels le professionnel a été mandaté, il en informera le client.
Tous les frais et charges (y compris les amendes et dommages) résultant de la suspension ou du report sont à la charge du client. Le professionnel a droit en toutes circonstances au paiement des honoraires et frais relatifs aux travaux déjà effectués.
VI. – Droits et devoirs des parties
6.1. Droits et obligations du professionnel
A l’exception du respect des délais légaux, l’obligation que le professionnel prend envers son client est une obligation de moyens. Le professionnel exécute les missions qui lui sont confiées avec le soin requis en toute indépendance, en application d'une obligation de moyens. Il s'assure que les prestations réalisées sont fournies conformément aux normes déontologiques et autres normes professionnelles de l'institut, en tenant compte de la législation et de la réglementation en vigueur au moment de l'exécution de la convention.
Sauf indication contraire dans la lettre de mission, la mission n’a pas pour objectif spécifique de découvrir d’éventuelles fraudes.
Sauf indication contraire dans la lettre de mission, le professionnel n'est pas tenu de vérifier l'exactitude et l'exhaustivité des informations que le client ou son ou ses préposés lui transfèrent, ni la fiabilité des actes, contrats, inventaires, factures et pièces justificatives. de toute nature qui lui sont confiés ou présentés par le client à titre de pièces justificatives ou de documents devant servir de tels.
Le client accepte que le professionnel fasse appel à tout sous-traitant ou employé pour réaliser sa mission.
Le professionnel, ainsi que son(ses) mandataire(s) ou mandataire(s), sont tenus au secret professionnel, conformément à la législation applicable, sous réserve de l'application des dispositions législatives et réglementaires visant à empêcher l'utilisation des moyens financiers. système aux fins de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme.
6.2. Droits et devoirs du client
Wat de opdracht die werd toevertrouwd aan de beroepsbeoefenaar betreft, verbindt de cliënt zich strikt tot samenwerking en tot het nauwkeurig en tijdig bezorgen van alle noodzakelijke documenten, gegevens en informatie voor de uitvoering van de opdracht.
De cliënt verbindt zich er bovendien toe om: De werkzaamheden die tot zijn verantwoordelijkheid behoren, in voorkomend geval, uit te voeren in overeenstemming met de opdrachtbrief;
Tijdig de beroepsbeoefenaar op de hoogte te brengen van elk gegeven, elke gebeurtenis of ontwikkeling die een invloed zou kunnen hebben op de uitvoering van de opdracht;
De beroepsbeoefenaar correcte, nauwkeurige en bijgewerkte informatie te bezorgen, evenals elke latere wijziging hiervan die gepaard gaat met een eventuele aanpassing van de opdracht van de beroepsbeoefenaar en in het bijzonder, en zonder uitputtend te zijn, wat betreft de aanzienlijke wijziging van zijn financiële situatie, zijn geldmiddelen, zijn uiteindelijke begunstigden, en dit ten laatste binnen een termijn van 2 weken na kennisneming van deze informatie of wijziging ervan door de cliënt;
Indien de beroepsbeoefenaar dit vraagt hem schriftelijk te bevestigen dat de bezorgde documenten, inlichtingen en toelichtingen correct en volledig zijn;
Nagaan of de documenten en verklaringen opgesteld door de beroepsbeoefenaar overeenstemmen met zijn verwachtingen en met de door hem bezorgde informatie en, indien dit niet het geval is, om de beroepsbeoefenaar hier zo snel mogelijk van op de hoogte te brengen.
A défaut de le faire, le professionnel se dégage de toute responsabilité en cas de non-respect des délais, réglementations et accords légaux imposés pour l'exécution des formalités fiscales, sociales ou autres relevant de sa mission.
Bovendien moet de cliënt uiteraard zo snel mogelijk elke wijziging van zijn coördinaten melden aan de beroepsbeoefenaar, alsook alle wijzigingen met betrekking tot de uiteindelijke begunstigden.
Enfin, le client s'engage à informer le professionnel de tout défaut, dès le premier retard de paiement, à l'égard de toute administration fiscale ou sociale ou de tout autre créancier.
6.3. Droit de rétractation du client (le cas échéant)
Le client - qui doit être considéré comme consommateur au sens de la loi sur la protection du consommateur - dispose d'un délai de réflexion de 2 semaines à compter de la signature du bon de commande, pendant lequel il peut mettre fin à la relation contractuelle à tout moment et sans préavis. ou une indemnisation.
6.4. Interdiction de l'abandon
Le client et le professionnel s'engagent expressément à ne pas, pendant toute la durée du contrat et pendant une période de 12 mois après sa résiliation, quel que soit le motif de résiliation, ne pas être membre du personnel ou salarié indépendant de l'autre partie impliquée dans la l'exécution du contrat, de l'employer directement ou indirectement ou de lui faire effectuer des travaux directement ou indirectement (par exemple via une personne morale) sans accord écrit préalable entre les parties.
Toute violation de cette interdiction donnera lieu à une indemnité forfaitaire unique d'un montant de 15.000,00 euros.
VII. – Honoraires honoraires
7.1. Bepaling van de erelonen en kosten
Les honoraires et frais sont déterminés dans la lettre de mission dont les présentes conditions générales font partie intégrante.
Les honoraires et frais sont dus au fur et à mesure de l'exécution des travaux pour le compte du client, même si la mission n'est pas nécessairement résiliée.
7.2. Conditions de paiement
Les factures et/ou notes d’honoraires sont payables à 30 jours date de facture.
Les retards de paiement légaux et sans mise en demeure entraînent:
- Une compensation d'intérêts égale à celle prévue à l'article 5 de la loi relative à la lutte contre le retard de paiement du 2 août 2002,
- Une indemnité conventionnelle dont le montant est fixé à 10% des sommes impayées avec un minimum de 250,00 euros.
Tout retard qui n'est pas imputable au professionnel dans l'exécution de sa mission ne constitue pas un motif de non-facturation de la facture forfaitaire mensuelle.
7.3. Avances
Le professionnel peut demander une ou plusieurs avances. Ces avances sont ensuite réglées dans le décompte final des frais et honoraires.
7.4. Contester l'état des frais et honoraires
Tous les litiges de frais et honoraires doivent être motivés par lettre recommandée dans les 15 jours suivant la date de facturation au professionnel. Si aucun différend (en temps opportun) n'atteint le professionnel, il est supposé que le client est d'accord avec les services facturés.
VIII. – Responsabilité du professionnel
8.1. Limitation de responsabilité
De beroepsbeoefenaar ziet ertoe dat de diensten worden geleverd in overeenstemming met de deontologische normen en andere beroepsnormen van het Instituut en rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving bij de uitvoering van de opdrachten.
De beroepsbeoefenaar kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor de gevolgen van eventuele latere wijzigingen – eventueel met terugwerkende kracht – van deze wettelijke en regelgevende bepalingen.
Bovendien kan de beroepsbeoefenaar niet aansprakelijk worden gesteld voor de vergissingen en beroepsfouten die door om het even wie zouden zijn begaan voordat de opdrachtbrief van kracht werd.
Tot slot kan, in overeenstemming met het gewoonterecht, de aansprakelijkheid van de beroepsbeoefenaar enkel worden ingeroepen voor opdrachten waarvan werd aangetoond dat deze door hem werden aanvaard.
Le professionnel et le client sont également invités à exprimer mutuellement leurs objections, commentaires, recommandations et conseils, et autant que possible par écrit.
8.2. Assurance du professionnel
In overeenstemming met de geldende wetgeving heeft de beroepsbeoefenaar zijn professionele burgerlijke aansprakelijkheid laten dekken door een verzekeringscontract dat is goedgekeurd door de Raad van het Instituut.
De dekking is beperkt tot de geleden schade en tot maximaal 5 keer het bedrag van de gefactureerde honoraria voor de dienstverleningen die aan de oorsprong liggen van de schade.
Ces restrictions sont également applicables à toutes les réclamations découlant de l'exécution de l'ordre, qui a dirigé serait contre tous les individus, partenaires, administrateurs et / ou travailleurs indépendants, qui ont le statut de l'assuré au sens de la police d'assurance pertinente.
S'il apparaît que deux ou plusieurs réclamations résultent d'une même erreur, elles sont considérées comme un seul passif et la responsabilité est donc limitée au montant le plus élevé des montants applicables aux contrats ou conventions concernés.
Sauf si la loi l'exige, les dommages résultant (a) d'une perte de revenus, d'un achalandage, de débouchés ou d'économies ou d'avantages prévus, (b) de la perte ou de l'endommagement de données ou (c) de pertes ou dommages indirects droit à une indemnisation.
IX. – Secret professionnel et blanchiment d'argent
De beroepsbeoefenaar en zijn mandatarissen of medewerkers worden geacht in het kader van de hen toevertrouwde opdrachten het beroepsgeheim, in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving na te leven.
In afwijking daarvan, is de beroepsbeoefenaar van zijn beroepsgeheim ontheft in het kader van de wetgeving tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme.
Le client confirme avoir connaissance du fait que le professionnel est soumis à la loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier à des fins de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme et il s'engage à lui fournir immédiatement toutes informations et/ou à fournir des documents. requis par cette loi.
X. – Confidentialité – traitement des données
Le client confirme qu'il a accepté les termes de la déclaration de confidentialité du professionnel concernant le traitement des données personnelles et qu'il a été informé que la déclaration de confidentialité peut être consultée à tout moment via le site internet du professionnel : https ://thesora.be/privacybeleid /.
XI. – Loi applicable et règlement des différends
L'interprétation et la mise en œuvre de l'accord sont régies par la loi belge.
Tout litige, quelle qu'en soit la nature, relève de la compétence des tribunaux de l'arrondissement de Bruxelles (chambre néerlandophone) où se trouve le cabinet du professionnel. Les litiges relatifs aux frais et honoraires pourront être soumis à la Commission d'arbitrage de l'Institut, qui rendra une décision définitive, rendue en première et dernière instance et sans frais de procédure.